Usuario:
 Clave:
 
 
   Inicio   :   Curriculum   :   Técnica   :   Weblog   :   Fotos   :   Contacto 
     
Menú
Inicio
Curriculum
   Portfolio
Técnica
Weblog  
Fotos
Contacto
   Libro de visitas
Enlaces
Calendario
Ene Feb Mar
Abr May Jun
Jul Ago Sep
Oct Nov Dic
< 2009 2011 >
Vuestros comentarios
- La Habitación Roja: Solo espe sabe como fomentar el uso del transporte...
- La habitación roja: solo espe same como fomentar el uso del transporte...
- nacho: el metro de Polientes tampoco funciona. Ni el coch...
- Gely: Subirlo bien lo suben, pero hoy ha habido de nuevo...
- Adolfo: Mal que le pese a Camps de Golf, el polvo blanco d...
 
 
Veremos
  

  
  

  IKUSIKO DIRA BERRIZ
  
  Ikusiko dira berriz,
  Osto berdeak igitzen,
  Erreka idorrak erriz,
  Gerezitziak lilitzen.
  
  Ikusiko dira etzi,
  Gaüak gaüari gogozka,
  Milaka kide gaitzetsi
  Jüstiziaren galtozka.
  
  Ikusiko dira laster,
  Müga helkaitzak apaltzen,
  Agian bazterrez-bazter
  Presontegiak zabaltzen.
  
  Ikusiko dira sarri
  Madarikatüak zütik,
  Zorion-kantaz alkarri,
  Karrikan barna eskütik.
  
  Abiatüko gira gero
  Zü eta ni ürratsean,
  Bihotz eta bürü bero
  Libertatezko hatsean.
  
  Ikusiko dira berriz...
  Ikusiko dira etzi...
  Ikusiko dira laster...
  Ikusiko dira sarri...
  
  Ikusiko...
  

  VEREMOS DE NUEVO
  
  Las verdes hojas temblar,
  Los ríos sedientos reír,
  Y los cerezos florecer.
  
  Pasado mañana veremos
  A las noches pensar en la noche,
  A miles de individuos oprimidos
  Clamando justicia.
  
  Enseguida veremos
  Las fronteras inalcanzables caer,
  Y quizás y de par en par
  Las cárceles abrir.
  
  Veremos muy pronto
  Levantarse a los damnificados
  Por la calle, abrazados,
  Cantándose mutuamente melodías de júbilo.
  
  Partiremos después
  En un soplo de libertad,
  Con énfasis
  Tú y yo, al mismo paso.
  
  Veremos de nuevo...
  Pasado mañana veremos...
  Enseguida veremos...
  Veremos muy pronto...
  
  Veremos...

  Si no lo habéis reconocido, es el tema que da fondo a una campaña de turismo del Gobierno Vasco. La cantante es Maddi Oihenart y el tema Ikusiko Dira Berriz. Como diría mi amigo Fede (que hoy cumple años, por cierto) una puta delicia.
  
  Dedicado a todos aquellos que se sienten atacados
  
  Letra y traducción sacadas de El suono della nonna Louise.

Martes, 15/07/2008 3 comentarios
Re: Veremos
  Fede dixit  
nacho 15/07/2008 Comenta
Un poco mal traducido
  Hombre, en conjunto no es una mala traduccion, pero no esta perfecta. Se pierde bastante significado...  
Josu 26/11/2008 Comenta
Re: Veremos
  Ah, yo no puedo hacer más, no soy euskaldun y me tengo que fiar de la traducción de otros. Sería estupendo tener una mejor :)  
Webmaster 26/11/2008 Comenta
Añade tu comentario.
Nombre:
E-mail: Opcional
Web: Opcional
Título:
Texto:
Por favor, contacta con el webmaster si no ves esta imagen Copia aquí el texto de la imagen.
 
 
  Copyleft 2003-2005 aibarra.net webmaster